آیا ترجمه رسمی مدارک به صورت آنلاین امکان پذیر است؟
اکثریت کسانی که به فکر مهاجرت هستند با گزینه ترجمه رسمی به خوبی آشنایی دارند. مسئولیت انجام ترجمه متن، ترجمه اسناد و ترجمه شفاهی..

اکثریت کسانی که به فکر مهاجرت هستند با عبارت ترجمه رسمی به خوبی آشنایی دارند. مسئولیت انجام ترجمه متن، ترجمه اسناد و ترجمه شفاهی بر عهده دارالترجمه های رسمی است که در ابتدا به تایید مترجم رسمی می رسند، تا در نهایت مراحل تایید شدن توسط وزارت امور خارجه و دادگستری را طی کنند.

اما بر خلاف به روز شدن و تغییرات عظیم در اکثر حوزه های موجود، ترجمه رسمی و امکان سفارش این دست ترجمه ها هنوز هم به شیوه سنتی گذشته انجام می شود. در نتیجه کاربران و مراجعه کنندگان به این مراکز در برهه های مختلف زمانی با مشکل مواجه می شوند.

فارغ از مراحل لازم برای تایید رساندن ترجمه مذکور توسط مترجم رسمی قوه قضائیه و وزارت امور خارجه روند انجام ترجمه در دارالترجمه خود پروسه ای مهم و لازم است. چرا که بسیاری از اسناد و مدارکی که ترجمه می شوند در نهایت در سفارت خانه ها مورد استفاده قرار می گیرند، حتی اگر به تایید وزارت خارجه و دادگستری نرسیده باشد.
 

ترجمه رسمی

ترجمه رسمی


ترجمه رسمی به شکل سنتی چه مشکلاتی را پدید می آورد؟


در گذشته و حتی در برخی موارد حال حاضر این دارالترجمه ها بودند که برای ترجمه مدارک و اسناد همکاری های مختلفی با وزارتخانه ها، ارگان های دولتی و معادل سازی مدارک دانشگاهی انجام می دادند. با توجه به گذر زمان و تغییرات شرایط موجود کم کم شکل ترجمه تغییر کرد و بسیاری از افراد دیگر مانند گذشته به سراغ این مراکز نمی روند؛ البته وضعیت فعلی فعالیت این مراکز به قوت خود باقیست اما بسیاری از بستر های آنلاین به گونه ای هستند، که افراد ترجیح می دهند بسیاری از پروسه ترجمه را به این شیوه انجام دهند.

این تنها مهر مترجم رسمی است که به این نوع ترجمه ها سندیت و رسمیت می بخشد. پس ضرورت وجود امکان ترجمه در شرایط خاص مثل شیوع بیماری کرونا، رفت و آمد دشوار، ترافیک و عدم دسترسی به دارالترجمه رسمی به این موضوع هویت می بخشد. اگر جزء آن دسته از افرادی هستید که برای:

•    ترجمه اسناد و اوراق رسمی برای سفارت خانه ها
•    دریافت گواهی برای صحت ترجمه
•    ترجمه اوراق رسمی مانند اوراق دادگستری و غیره
•    ترجمه وکالت نامه یا گواهی های پزشکی
•    ترجمه پروانه کسب
•    ترجمه مدارک دانشگاهی برای معادل سازی
•    ترجمه قرارداد های کاری
•    و غیره،

به دنبال یک دارالترجمه رسمی و مناسب هستید می توانید به گزینه های آنلاین و کم هزینه رجوع کنید. جای تعجب ندارد که این گزینه های آنلاین در صرف هزینه و زمان بیشترین بازدهی را برایتان فراهم می کنند.
 

ترجمه

ترجمه


چرا با کمبود دارالترجمه رسمی آنلاین مواجه می شویم؟


این موضوع را می توان از دو منظر بررسی کرد. منظر نخست اینکه اعتماد سازی و انجام ترجمه در چنین بستر هایی رواج و روال کمتری دارد و بسیاری از مردم به روش مراجعه به دارالترجمه و درخواست ترجمه سنتی بیشتر متکی هستند. دوم اینکه بسیاری از سایت های آنلاین برای ترجمه قابل اعتماد نیستند و بسیاری از افراد با گزینه های قابل اعتماد و رسمی که تجربه کاری خوبی در این زمینه نیز داشته باشند آشنایی ندارند. طبیعی است که الحاق این دو گزینه ترجیح امکان دارالترجمه رسمی آنلاین را از قبل کم و کمتر می کند.

برای بسیاری از افرادی که به ترجمه آنلاین اعتماد می کنند اولویت این است که ترجمه قابل اتکا بوده و برای ورود به مراحل بعدی جهت مهاجرت تحصیلی، کاری و غیره یا طی کردن روند درخواست پذیرش تحصیل در دیگر کشور های خارجی مشکلی را تجربه نکنند. شما می توانید مطمئن باشید که گزینه های مناسب و قابل اتکایی در این زمینه وجود دارند که هم امکان ترجمه رسمی را برایتان فراهم می کنند و هم در شرایط کنونی مانند شیوع بیماری کرونا و کاهش رفت و آمد های غیر ضروری روند پروسه مهاجرت تان با مشکل جدی مواجه نخواهد شد.

در هر صورت، اگرچه انجام ترجمه یک گزینه ضروری و در اولویت مانند توجه به سلامتی و کاهش زنجیره بیماری نیست، اما به خودی خود با به پایان رسیدن مرحله نخست ترجمه مدارک و اسنادتان با خیال آسوده تری می توانید مابقی پروسه‌ی مذکور را پیگیری کنید و در کاهش عبور و مرور و هزینه رفت و آمد سهیم باشید.
 

دارالترجمه

دارالترجمه


رفع نیاز های ترجمه رسمی به صورت آنلاین


همانطور که اشاره شد، بسیاری از افرادی برای کاهش هزینه و زمان به یک بستر آنلاین نیاز دارند تا با ارائه اسناد و مدارک خود و تعیین وقت قبلی برای دریافت ترجمه به صورت آنلاین بسیاری از پروسه های رفت و آمد تا دریافت مدرک لازم مزین به مهر مترجم رسمی را کاهش دهند. شاید این موضوع در نگاه اول کمی دور از ذهن به نظر برسد اما در واقع این امکان وجود دارد تا شما بتوانید حتی پس از منع رفت و آمد های غیر ضروری بدون فوت وقت مدارک و اسناد خود را ترجمه کرده و در زمان لازم تحویل بگیرید.

دارالترجمه رسمی آنلاین الف این مهم را برای شما تبدیل به واقعیت خواهد کرد. می توانید با ورود به سایت یا به کمک اپلیکیشن الف جهت ارسال مدارک و تنظیم وقت برای دریافت آن اقدام کنید. البته برای کسانی که به دنبال تحویل آنلاین نیستند، تحویل حضوری نیز امکان پذیر است. ارسال تصاویر مدارک با اپلیکیشن یا پلتفرم های اجتماعی در دسترس همگان، از طریق اطلاعات ارتباطی مندرج در سایت دارالترجمه رسمی الف موجود است. در نتیجه بسیاری از مشکلات پیش رو از بین خواهد رفت.


ترجمه رسمی مدارک به زبان های رایج و زنده دنیا


می توانید برای ترجمه رسمی مدارک خود به دارالترجمه رسمی الف مراجعه کنید و به سادگی ترجمه اسپانیایی، عربی، ترکی استانبولی، آلمانی و ... مدارک خود را در اسرع وقت دریافت کنید.

این دارالترجمه با ایجاد اطمینان و داشتن نمونه کارهای باکیفیت این اطمینان را برای شما فراهم می کند که ترجمه مدارکتان به بهترین نحو انجام شده و پروسه مهاجرت یا دریافت ترجمه مدارک برای اخذ پذیرش تحصیلی در دیگر کشور ها با مشکل روبرو نخواهد شد. تنها کافیست به سایت این موسسه سری بزنید.




گردآوری: گروه خدمات و محصولات سیمرغ
seemorgh.com
منبع :aleftranslator.com