سرانجام بعد از مدت ها عادل فردوسی پور سکوت رسانه ایش را شکست ، آن هم به بهانه صحبت درباره کتاب جدیدش.
 

وی در گفتگو با یکی از نشریات درباره عدم تمایلش برای مصاحبه کردن صحبت کرد و از اشاره به کتاب فوتبال در برابر دشمن نیز غافل نماند.
فردوسی پور به دلایل مصاحبه نكردنش در چند سال اخیر اشاره كرده و گفته است: «شخصا علاقه ای به مصاحبه ندارم چون کلا ازاینکه در خبر ها و رسانه ها باشم راضی نیستم . برای همین مصاحبه نمی کنم .چون ادمی نیستم که به به و چه چه کنم و بگویم فلانی خوب است. من حقیقت را می گویم و آقایان ناراحت می شوند. برای همین ترجیح می دهم که کلا مصاحبه نکنم.»
او در پاسخ به این سوال كه شما در برنامه نود همه را زیر و رو می کنی اما اجازه نمی دهی هم صنفی های تو این كار را بكنند؟ پاسخ داد: من خودم زیر و رو هستم.
مجری برنامه پربیننده نود در توضیح انگیزه‌هایش در مورد ترجمه كتاب "فوتبال در برابر دشمن" گفت: «نوشتن این كتاب برای من واقعا تجربه متفاوتی بود و زحمت بسیار زیادی هم برای آن کشیدم. واقعا ترجمه کردن کار وقت گیر و پر زحمتی است . استارت این کتاب را بعد از مسابقات مقدماتی جام جهانی و حذف تیم ملی زدم که آن موقع مسابقات لیگ های اروپایی و لیگ ایران تعطیل بود و برای نود هم وقفه ای طولانی رخ داد. همه این ها دست به دست هم داد که این کتاب را پیدا کنم و ترجمه اش را شروع کنم.
به گفته فردوسی پور "فوتبال در برابر دشمن" اصلا كتابی فوتبالی نیست و بیشتر به تاثیر سیاست و اجتماع بر فوتبال و فوتبال بر اجتماع و سیاست پرداخته است، وی تصریح کرد: «مطالب زیادی را از سایمون كوپر(نویسنده كتاب) نخوانده بودم اما واقعا او را تحسین می کنم.چون وقتی یک پسر 22،23 ساله در طول چند ماه به 22 کشور سفر می کند و بعد یک کتاب به این خوبی می نویسدواقعا تحسین برانگیز است.»
به نظر فردوسی پور مهم ترین بخش كتابی كه او ترجمه اش كرده است فصل آرژانتین است، این کارشناس فوتبال اضافه کرد: من به شخصه فصل آرژانتین كتاب را خیلی می پسندم.واقعا وقتی آن را ترجمه می کردم دلم می خواست بدانم اخرش چه اتفاقی رخ می دهد. یا فصلی که در مورد خرافات و جادوگری در آفریقاست.این قسمت هایش شباهت های زیادی با فوتبال ایران دارد.
 
گردآوری: گروه خبری سیمرغ
www.seemorgh.com/news
منبع:ariensport.com