محمد عبادی: هفته گذشته فیلم سینمایی «آواتار» ساخته جمیز كامرون در استودیو قرن 21 دوبله شد كه مدیر دوبلاژ این كار امیر زند بود و من در این فیلم، یك رل كوتاه را گویندگی كردم...

به گزارش فارس، یك گوینده و مدیر دوبلاژ از اتمام دوبله فیلم سینمایی «آواتار» به مدیریت امیر زند در موسسه قرن 21 خبر داد.
 «محمد عبادی» گوینده و مدیر دوبلاژ در گفت‌و گو با خبرنگار سینمایی فارس در مورد فعالیت‌های اخیرش در عرصه دوبله، اظهار داشت: هفته گذشته فیلم سینمایی «آواتار» ساخته جمیز كامرون در استودیو قرن 21 دوبله شد كه مدیر دوبلاژ این كار امیر زند بود و من در این فیلم، یك رل كوتاه را گویندگی كردم.
وی در ادامه در مورد شرایط، كیفیت امروزه دوبله در كشورمان، خاطرنشان كرد: امروزه كیفیت دوبله دیگر اهمیتی ندارد. ما هم، می‌سوزیم و می‌سازیم و این شرایط دست خود ما هم نیست چرا كه كارفرما دوست دارد كار ارزان ارائه دهد و كیفیت دوبله هم اصلا برایش مهم نیست. مردم هم فیلم‌ها را می‌بینند و می‌خرند. سی‌دی‌ها هم فروش می‌روند.
وی در پایان در مورد دستمزدهای دوبله نیز، اظهار داشت: بهتر است در این شرایط حرف از دستمزدها هم به میان نیاید.
 
 گردآوری:گروه فرهنگ و هنر سیمرغ
www.seemorgh.com/culture
منبع: farsnews.com