دوبله 2 فیلم كه براساس نمایشنامه‌های آنتوان چخوف ساخته شده برای تلویزیون به پایان رسید. در دوبله باغ آلبالو، محصول 1999، زهره شكوفنده به جای...
دوبله 2 فیلم كه براساس نمایشنامه‌های آنتوان چخوف ساخته شده برای تلویزیون به پایان رسید. در دوبله باغ آلبالو، محصول 1999، زهره شكوفنده به جای شارلوت رامپلینگ صحبت كرده است. وی ایفاگر نقش‌ زنی به نام لیوبف است كه در فصل بهار به زادگاهش باز می‌گردد تا وضعیت املاك پدری‌اش را مشخص كند.
  او مدتی با آنیا دخترش و گایف برادرش و واریا دختر خوانده‌اش زندگی می‌كند. تروفیموف، معلم خصوصی و لوپاخین تاجر كسانی هستند كه به ملاقات آنها می‌آیند. لوپاخین اصرار دارد كه درختان آلبالوی باغ را قطع كنند و با فروش زمین آن بدهی‌های املاك را بدهند، اما اعضای خانواده تردید دارند.
فصل پاییز در حالی فرا می‌رسد كه آنیا و تروفیموف عاشق همدیگر شده‌اند و لوپاخین خواستگاری از واریا را برای چندمین بار به تاخیر می‌اندازد. اعضای خانواده هنوز برای قطع درختان و فروش زمین تصمیم نگرفته‌‌اند...
بهرام زند (آلن بیتس / گایف)‌، افسانه پوستی (كاتلین كارتریج/ واریا)‌، مینو غزنوی (آنیا)‌، جواد پزشكیان، اصغر افضلی، اكبر منانی، عباس نباتی، ظفر گرایی و امیر حكیمی نیز در دوبله این اثر كه با سرپرستی ناصر تهماسب انجام گرفته است، حضور داشته‌اند.
دایی وانیا هم فیلم می‌شود
«وانیا در خیابان چهل و دوم» درباره آندره گرگوری كارگردان تئاتر است كه تصمیم می‌گیرد پس از مدت‌ها نمایشی را روی صحنه ببرد. او نمایشنامه «دایی وانیا» نوشته چخوف را انتخاب می‌كند. پس از یك‌سال تمرین بالاخره نمایش اجرا می‌شود. یك‌سال بعد از پایان اجراهای نمایش، گرگوری تصمیم می‌گیرد آن را به فیلم تبدیل كند. او از لویی مال برای این‌كار دعوت می‌كند.
در دوبله این اثر، زهره شكوفنده علاوه بر سرپرستی گویندگان به جای جولین مور نیز صحبت كرده است. سایر دوبلورها عبارتند از: مریم شیرزاد، آزیتا لاچینی، زویا خلیل‌آذر ، شایان شام‌بیاتی و ابراهیم شفیعی .
 
 
 
 
 
گردآوری: گروه فرهنگ و هنر سیمرغ
www.seemorgh.com/culture
منبع: www.jamejamonline.ir